I am back. I found it difficult to write a poem and turned to others who might offer me something today.
Pablo Neruda wrote about the poet’s obligation to those cooped up in an office, away from the sounds of nature, and the foam of the sea. Poetry brings the world and its text to people who for whatever reason they are no present to that part of the world.
The poet brings the sea, the thunder, and the foam to the reader in what Neruda called a perpetual cup. Poets share and are part of the world others cannot always find.
The poet is mindful of the world and reflects on it to capture its essence and meaning in ways each person can experience and interpret what that means to them. They pose questions without ready answers to structure each person’s with the world and the poem. The poem becomes a medium to interpret the world as a text.
To whoever is not listening to the sea
this Friday morning, to who ever is cooped up
in house or office, factory or woman
or street or mine or dry prison cell,
to him I come, and without speaking or looking
I arrive and open the door of his prison,
and a vibration starts up, vague and insistent,
a long rumble of thunder adds itself
to the weigh of the planet and the foam,
the groaning rivers of the ocean rise,
the star vibrates quickly in its corona
and the sea beats, dies, and goes on beating.
So. Drawn on by my destiny,
I ceaselessly must listen to and keep
the sea’s lamenting in my consciousness,
I must feel the crash of the hard water
and gather it up in a perpetual cup
so that, wherever those in prison may be,
wherever they suffer the sentence of the autumn,
I may be present with an errant wave,
I may move in and out of the windows,
and hearing me, eyes may lift themselves,
asking “How can I reach the sea?”
And I will pass to them, saying nothing,
the starry echoes of the wave,
a breaking up of foam and quicksand,
a rustling of salt withdrawing itself,
the gray cry of sea birds on the coast.
So, though me, freedom and the sea
will call in answer to the shrouded heart.